Miscellanea

Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning

click fraud protection

Innehåll

  1. Regler för fyllning av recept
  2. Regler för utformningen av den latinska delen av receptet
  3. Steg-för-steg-instruktioner för att ta fram ett exempel
  4. Rekommendationer
  5. Video om att göra recept på latin

För att receptet ska vara så tydligt som möjligt, inte bara för läkaren utan också för specialisten inom farmakologi, hälsovårdssystemet har infört speciella symboler på latin, som gör det möjligt att bättre och snabbare förstå behandlingsförloppet. Sådana bokföringsregler gör det möjligt att hitta ett gemensamt språk mellan läkaren och apotekaren.

Regler för fyllning av recept

Ordet "recept" i sig kommer från det latinska ordet recipio, recept eller receptum, som översätts som "ta". Ett sådant dokument är en skriftlig utnämning av en läkare till en apotekare, som upprättas på grundval av det formulär som fastställts av staten.

Det är viktigt att förstå att själva receptet ska skrivas ut baserat på de grundläggande reglerna för utarbetande, uteslutande på standardformulär. Alla uppdrag anges tydligt och läsbart, och det ska inte finnas några korrigeringar eller anteckningar på dem. Ett recept är ett regeringsdokument som den behandlande läkaren bär fullt juridiskt ansvar för.

insta story viewer

Om receptförskrivningen skrivits ut felaktigt, avbryts den med en speciell apoteksstämpel. "Ogiltig", varefter den registreras i tilldelad journal om felaktig eller felaktig föreskrivna recept. Sådan information förs in på sjukhuset såväl som hälsomyndigheterna, varefter böter eller andra straff kan utdömas.

Receptet bör innehålla följande ord på latin, vilket gör det möjligt för en specialist inom farmakologi att bättre förstå den skriftliga formen och alla andra funktioner i den terapeutiska kursen:

  • Inscriptio. Det är en titel uteslutande utarbetad på statsspråket. Här kan du hitta detaljerad information om den medicinska institutionen, inklusive telefonnummer, adress och statlig stämpel. Därefter anges receptets datum (daturn). FULLSTÄNDIGA NAMN. av patienten (nomen aegroti), hans ålder (aetas aegroti), liksom patientens namn. behandlande läkare (nomen medici).
  • Praescriptio eller recept. Det är det officiella manuset, som är skrivet på latin. Består av överklagande från den behandlande läkaren till en apotekare (invocatio) och en lista över förskrivna läkemedel med angivelse av dos, tid och frekvens (benämning materiatum).
  • Subscriptio. Det är en signatur som utfärdas uteslutande på latin. I grunden innehåller den detaljerade instruktioner om vilken doseringsform läkemedlet ska vara.
  • Signatūra. Det översätts från latin som "beteckning", medan det alltid utförs på statsspråket. Denna rad innehåller grundläggande information om hur du tar läkemedlet.Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning

Baserat på de uppdaterade uppgifterna som introducerades 2019. av det statliga hälsoministeriet bör alla läkare känna till följande indikatorer, vilket hjälper honom att göra ett recept mest korrekt:

  • Medicinskt ämne. Den huvudsakliga kemiska föreningen som upptar det mesta av basen. Den måste ha en indikativ tillförlitlighet och även genomgå en rad nödvändiga studier.
  • Läkemedel. Det är en råvara som har behandlats kemiskt. Den huvudsakliga källan till sådana råvaror kan vara både mineraliska och vegetabiliska och syntetiska, animaliska ursprung.
  • Doseringsform. Det är den formulerade läkemedelssubstansen som har den mest effektiva terapeutiska effekten på en viss patient.
  • Medicin. Allmän term för ovanstående mätvärden.

För närvarande är regleringen av recept på Ryska federationens territorium baserad på den uppdaterade ordern från hälsoministeriet från 01/14/2019, som anger om effektivt godkännande av förfarandet för utfärdande av recept, samt korrekt förberedelse av blanketter, lagring och allmänna bokföring.

Regler för utformningen av den latinska delen av receptet

Latinska recept (vars farmakologi beaktas med största omsorg) börjar med ordet Recept och slutar med Signa. Därefter indikeras huvudmetoden för att ta läkemedlet, i början av vilket det finns ett kolon - på ryska. Det indikerar också dosering, användningsfrekvens samt tid och varaktighet för den terapeutiska kursen.

Det är särskilt viktigt att receptet är fritt från grammatiska eller stavfel. Annars blir det ogiltigt, vilket förbjuder släpp av medicintekniska produkter.

Recept på latin (farmakologi kan tillämpas på olika typer av läkemedel) utarbetas baserat på de grundläggande designreglerna. Beroende på disciplin, typ av sjukhus och klassificerings- och undervisningsmetoder kan ett recept skrivas i en mängd olika former.

I vilket fall som helst kännetecknas den latinska delen av början på ett läkarbesök hos en specialist på läkemedelsavdelningen:

  • Recept (ta). Efter ordet börjar en lista över viktiga läkemedel eller andra växtbaserade kosttillskott, som endast anges med stor bokstav. Varje verktyg skrivs på en separat rad. Direkt under fältet Recept måste du lämna ett tomt fält som fungerar som en indikation på läkemedlets pris. Om namnet på läkemedlet inte passar på en rad, förs det över till nästa - lämnar ett litet mellanrum från ordet. På så sätt är texten inriktad till vänster utan att vidröra kolumnen under Recept.
  • Efter ordet Recept kan inte bara namnet på läkemedlet följa, utan också ansökningsformerna, vars namn uteslutande anges i genitiv och i singular. I det här fallet är det värt att ägna särskild uppmärksamhet åt det faktum att ibland doseringsformer kan användas i plural eller föräldrafall, vilket indikeras av vissa funktioner i posterna.
  • Namnen på droger anges endast efter ordet Recept, så du bör vara särskilt uppmärksam på att det inte finns några fel i namnen på droger. En sådan nyans kan leda till recept på fler läkemedel eller ett missförstånd hos apotekaren.
  • Efter själva namnet måste läkaren ange dess exakta mängd. Det bör noteras att doser av läkemedel endast registreras i decimalsystemet. Om ett recept anges för flytande ämnen, anges det i droppar, milliliter eller gram.
  • Det är viktigt att själva beteckningen av gram inte anges, istället anges en decimalfraktion och den latinska beteckningen i SI -systemet. Om det inte finns några bråkdelar av ett gram måste "0" skrivas. Antalet droppar är skrivet med romerska siffror. Om dropparna indikeras i singularitet, skrivs guttam I, och när till exempel 5 droppar, guttas V. Vissa antibiotika kan också skrivas i form av åtgärdsenheter (AU).Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning

I vissa fall kan det hända att läkaren inte anger doseringen för att farmaceut ska kunna välja ämnets form på egen hand. I det här fallet är det nödvändigt att skriva ner frasen quantum satis, som översätts till "så mycket som behövs".

När det finns flera läkemedel, och de passar i rad i samma mängd, måste dosen anges endast efter efternamnet. I detta fall placeras ordet ana (lika eller lika) före den digitala beteckningen av doseringen.

Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt det faktum att alla delar av receptet endast bör utföras i läsbar form, för att undvika eventuella fel och felaktigheter. Samtidigt kännetecknas ett utdrag på latin av användningen av både internationella och kommersiella läkemedelsnamn. Behandlingstiden anges inte i receptet

Steg-för-steg-instruktioner för att ta fram ett exempel

Recept på latin (vars farmakologi bör beskriva så exakt och fullständigt som möjligt alla funktioner i läkemedlet), som nämnts ovan, börjar med ordet Recept (ta). I medicinsk praxis används ofta förkortningen "Rp:" för att förenkla processen med att förskriva ett läkemedel.

Följande exempel beskrivs på grundval av receptet på läkemedlet Paroxetine med den aktiva ingrediensen med samma namn - Paroxetinum. Ett sådant prov gör att du bättre kan förstå hur receptet exakt ska skrivas ut.Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning

Latinsk beteckning

Beskrivning, nyanser, rekommendationer

Pr: Indikerar att apotekaren vidtar åtgärder för att ge ut en föreskriven medicin.
Pr: Tab. I detta fall indikeras doseringsformen för det förskrivna läkemedlet, med början med stor bokstav. Här beskrivs medicinen i singular, på latin. För att förkorta inspelningstiden används förkortningen Tab. med det fullständiga latinska ordet Tabulettas.
Pr: Tab. "Paroxetinum" Namnet på läkemedlet som används anges här, vilket bara passar med stor bokstav och på latin. Det är också nödvändigt att observera det enskilda och genitiva fallet. Om det finns flera ingående delar eller formulär, listas de på en ny rad. När det gäller Paroxetine är namnet placerat i citattecken på grund av att detta är läkemedlets kommersiella namn.
Pr: Tab. "Paroxetinum" 0,04 Dosen av läkemedlet anges här. I händelse av att produkten produceras i endast en form, kan det inte anges. Om det finns ett detaljerat recept är det nödvändigt att ange alla tillgängliga kompositioner.
Pr: Tab. “Paroxetinum” 0,04 D.t.d. N 25 Efter det måste apotekaren få en förståelse för hur mycket av läkemedlet som ska ordineras. För att göra detta måste läkaren skriva in uttrycket på latin "Da tales doses numero", som översätts från ryska till "att ge ut en viss mängd", varefter ett tal sätts. I detta fall behöver läkaren 25 Paroxetine -tabletter.
Pr: Tab. “Paroxetinum” 0,04 D.t.d. N 25 i flik Nästa beteckning på receptraden är en indikation på frisläppningsformuläret. Trots att det indikerades i början, tar medicinsk praxis hänsyn till bekräftelsen av receptet i slutet. Om möjligt kan andra former av "i kapslar" eller "lösningar" användas, där den förra förutsätter leverans i kapslar och den senare som en lösning.
Pr: Tab. “Paroxetinum” 0,04 D.t.d. N 25 på flik S. Ta oralt 2 tabletter 3 gånger om dagen. Den sista beteckningen av formen "S" är översatt från det latinska ordet Signa som "beteckna". I det här fallet anger läkaren hur mycket och med vilken metod läkemedlet ska tas. Detta fält fylls ut exklusivt på ryska.

Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättningMed tanke på att det i medicinsk praxis finns en mängd olika läkemedelsformer, bör du vara medveten om hur man korrekt utarbetar ett recept vid suspensioner, tinkturer, salvor och andra sorter:

  • Kepsar. Kapslar.
  • Aer. Aerosoler.
  • Supp. Suppositorier.
  • Buljonger.
  • Extr. Växt extrakt.
  • Pulver.
  • Sirap.
  • Trolldryck
  • Lösning eller ampuller.
  • Infusi herbae. Tinkturer.
  • Salvor.
  • Dragee.
  • Gräs.
  • Flytande bas.
  • Klistra.
Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning
Latinska recept, farmakologi

I det fall läkemedlet måste släppas flera gånger använder läkaren beteckningen Repetaur, som översätts som "upprepa igen". Denna fras tillämpas högst upp på receptformuläret.

Om det finns ett behov av akut eller omedelbar utlämning av ett medicinskt ämne, måste läkaren överst i formuläret uttrycka "cito", vilket översätts som "brådskande".

Rekommendationer

För att göra recept korrekt och för att undvika grova fel måste du veta om de grundläggande begreppen och klassificeringen av de mest populära doseringsformerna. Du bör också förstå vad som är principerna för utformning av receptblanketter och recept.

Dessutom är det särskilt viktigt att komma ihåg de allmänt accepterade förkortningarna, som oftast används i de flesta typer av receptriktning. Du bör också kunna analysera och skilja mellan vissa begrepp om bagage, officiella recept och recept.

Det är särskilt viktigt att skilja mellan mjuka och hårda former av frisättning, för att veta vad en viss substans, samt kunna känna igen doseringsformer vid förskrivning av vattenhaltiga lösningar, injektioner eller emulsioner. Det är nödvändigt att rätt och tydligt motivera ditt eget val av en eller annan form.

En erfaren läkare ska kunna beräkna en enda dos av ett visst läkemedel korrekt och kunna förskriva, analysera fasta, mjuka eller flytande former.

Det mest grova och vanliga misstaget är fallet när den behandlande läkaren avsevärt överskrider den tillåtna volymen av läkemedlet för att ladda ur med ett receptbelagt formulär. För att undvika detta är det nödvändigt att noggrant ange inte bara mängden av ämnet, utan också att notera om upprepad eller enstaka användning av receptet.

Om den terapeutiska kursen kännetecknas av vissa funktioner vid inläggningen, inklusive utsläpp av narkotika eller psykofarmaka, måste läkaren sätta en stämpel och ange en fras som "För särskilda ändamål" i formuläret. Samma regel gäller för receptgiltighet längre än 2 månader.

Vid förskrivning av ett läkemedel är det strängt förbjudet att överskrida det angivna antalet läkemedel i grupp II och III, som omfattas av kvantitativ eller materiell redovisning. Denna regel kan endast brytas i undantagsfall eller brådskande fall.Latinska recept, farmakologi. Regler, exempel med översättning

När man skriver recept på latin i farmakologi är olika förkortningar inte tillåtna som inte faller under den officiellt accepterade listan. Detta fel är typiskt för oerfarna läkare som kan förkorta namnen på droger eller enskilda ämnen. Namnen på läkemedel skrivs i sin helhet, på latin, och endast typer och former förkortas.

Ett felskrivet recept på latin kan orsaka ett antal inkonsekvenser mellan en läkare och en specialist inom farmakologi, som förskriver vissa mediciner. Dessutom kan en sådan nyans avsevärt skada patienten, vilket kommer att medföra olika försämringar och komplikationer för hälsan.

Video om att göra recept på latin

Recept på latin:

  • Dela Med Sig
Förmaksflimmer: symtom och behandling, prognosen för livet
Miscellanea

Förmaksflimmer: symtom och behandling, prognosen för livet

Förmaksflimmer är visad fragment, kaotisk sammandragning av muskelvävnad (myokardiet) flikar med en hastighet av 350-600 per minut pulsvågor. Som ...

Knäled artrit: symptom, behandling, botemedel folk
Miscellanea

Knäled artrit: symptom, behandling, botemedel folk

Artrit i knäleden - ständigt progressiv inflammatorisk process som angriper lederna. Uppenbara obehag och smärta när du flyttar. Sjukdomen är kron...

Allergisk mot alkohol: foto, symptom, behandling
Miscellanea

Allergisk mot alkohol: foto, symptom, behandling

Alkohol - en longtime följeslagare av mänskligheten idag blir det en fara och skapa obehag, även för människor som observerar mäta när den används ...